Quelqu'un vient ici pour travailler, quelqu'un est distrait et je suis là pour révéler mes fantasmes et mes pensées. Je suis curieux de savoir ce que vous pensez aujourd'hui. Parlez-moi de ça?

toujours que je viens ici après l'université dans l'après-midi. Allez, je vais attendre

Dans ma vie, il n'y a pas de concept - je n'aime pas. Tout dépend de qui m'offre. Donc, nous pouvons trouver l'avantage de ce que nous aimons ou déteste à propos de nous deux. Mise en route?

Someone comes here to work, someone is distracted, and I'm here to reveal my fantasies and thoughts. I'm curious to know what you're thinking about today. Tell me?

always I come here after university in the afternoon. Come on, I'll wait

In my life there is no concept - I do not like. It all depends on who is offering me. So, we can find the verge of what we like or dislike about both of us. Begin?

Iemand komt hier aan het werk, iemand is afgeleid, en ik ben hier om mijn fantasieën en gedachten te onthullen. Ik ben nieuwsgierig om te weten waar je vandaag aan denkt. Vertel het me?

altijd kom ik hier na de universiteit in de middag. Kom op, ik zal wachten

In mijn leven is er geen concept - ik vind het niet leuk. Het hangt allemaal af van wie mij aanbiedt. Dus, we kunnen de rand vinden van wat we van ons of niet leuk vinden. Beginnen?

Jemand kommt hierher, um zu arbeiten, jemand ist abgelenkt und ich bin hier, um meine Fantasien und Gedanken zu offenbaren. Ich bin neugierig zu wissen, worüber du heute nachdenkst. Sag mir?

Immer komme ich nach der Uni am Nachmittag hierher. Komm schon, ich warte

In meinem Leben gibt es kein Konzept - ich mag es nicht. Alles hängt davon ab, wer mir anbietet. So können wir den Rand dessen finden, was wir an uns beiden mögen oder nicht mögen. Start?